Dear Turkish translators

Transifex usually defines plural rules for languages according to So, the plural rule for Turkish language in Transifex is other → everything. However, lately there has been some requests that the Turkish language should have two plural forms:

nplurals=2; plural=(n>1)

The requests have been with reference to

Here is a quote from a user at

Turkish behaves like Akan for example. The rule should be:

One: 0, 1 Other: 2-999

It is only when including a count that there are no plural forms. For example:

“You posted a photo”, “You posted several photos”

is correct in Turkish, as is:

“You posted 1 photo”, “You posted 6 photo”.

So, dear Turkish translators, please share your opinion on this issue. This will help a lot to resolve this issue at Transifex and fix plural translations in Turkish language.


5 thoughts on “Dear Turkish translators

  1. That’s correct. In Turkish you don’t use the plural form when talking about the quantity.

    For example:
    “1 picture” = “1 resim”
    “5 pictures” = “5 resim”

    Plural forms are only used when the word is the subject.

    “Picture was deleted” = “Resim silindi”
    “Pictures were deleted” = “Resimler silindi”

  2. I have used this for several years of my translator history, without a problem:
    nplurals=2; plural=n != 1;

    Hope this helps

  3. I’ ve been using below plural forms for my translations for several years. Hope it helps:
    nplurals=2; plural=n != 1;

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s