Transifex usually defines plural rules for languages according to http://unicode.org/repos/cldr-tmp/trunk/diff/supplemental/language_plural_rules.html. So, the plural rule for Turkish language in Transifex is other → everything. However, lately there has been some requests that the Turkish language should have two plural forms:
nplurals=2; plural=(n>1)
The requests have been with reference to http://translate.sourceforge.net/wiki/l10n/pluralforms.
Here is a quote from a user at https://bitbucket.org/indifex/transifex/issue/26/turkish-plural-forms:
Turkish behaves like Akan for example. The rule should be:
One: 0, 1 Other: 2-999
It is only when including a count that there are no plural forms. For example:
“You posted a photo”, “You posted several photos”
is correct in Turkish, as is:
“You posted 1 photo”, “You posted 6 photo”.
So, dear Turkish translators, please share your opinion on this issue. This will help a lot to resolve this issue at Transifex and fix plural translations in Turkish language.
That’s correct. In Turkish you don’t use the plural form when talking about the quantity.
For example:
“1 picture” = “1 resim”
“5 pictures” = “5 resim”
Plural forms are only used when the word is the subject.
“Picture was deleted” = “Resim silindi”
“Pictures were deleted” = “Resimler silindi”
Thanks for your comment in this topic. We highly appreciate it
I have used this for several years of my translator history, without a problem:
nplurals=2; plural=n != 1;
Hope this helps
I’ ve been using below plural forms for my translations for several years. Hope it helps:
nplurals=2; plural=n != 1;
We are using this plural form both in KDE and GNOME translations:
nplurals=1; plural=0